لا توجد نتائج مطابقة لـ سُلْفَةٌ مُقَدَّمَة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي سُلْفَةٌ مُقَدَّمَة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pagos anticipados del subsidio de educación
    السلف المقدمة من منحة التعليم
  • a) Sólo podrán tomarse anticipos del Fondo de Operaciones para los fines y en las condiciones que haya prescrito la Reunión de los Estados Partes y únicamente con la aprobación del Secretario;
    السلف المقدمة من صندوق رأس المال المتداول
  • Que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD (párr. 71).
    استعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة 71).
  • d) Revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD (párr. 71);
    (د) استعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة 71)؛
  • La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
    ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • E. Adelanto de fondos al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer
    هاء - السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
  • al 31 de diciembre de 2004
    حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
  • Mi predecesor, Coronel Escamilla, no era un líder efectivo.
    هنا تماماً، اتركنا (كان سلفي، المقدّم (إيسكاميلا قائداً ناشطاً، لقد تمّ استبداله
  • Por lo tanto, el ACNUR estima que los anticipos hechos al PNUD no podrían registrarse en 2004 en el mismo sentido que los anticipos efectuados a los asociados en la ejecución, ya que los servicios prestados por esos asociados se enmarcan en proyectos concretos en el plano nacional y de programas.
    ولذلك، ترى المفوضية أن السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يتسن تسجيلها في عام 2004 بنفس طريقة تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين، لأن الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون مشمولة بإطار مشاريع محددة على الصعيدين القطري والبرنامجي.
  • El ACNUR explicó que los anticipos al PNUD no podían registrarse en 2004 de la misma manera que los anticipos a los asociados en la ejecución, porque los servicios prestados por los asociados en la ejecución estaban comprendidos dentro de proyectos concretos a nivel de los países y los programas.
    وأوضحت المفوضية أن تسجيل السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يمكن تسجيلها في عام 2004 بنفس طريقة تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين لأن الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون مشمولة في إطار مشاريع محددة على الصعيدين القطري والبرنامجي.